Представление документа в формате RUSMARC

ПолеНазваниеЗначение
  Тип записи a
  Библиографический уровень c
001 Контрольный номер RU/IS/BASE/356440499
005 Дата корректировки 20201206204802.0
010 Индекс ISBN __
a ISBN 5-699-19244-1
d Цена 150-00
101 Язык документа __
a Язык текста rus
c Язык оригинала eng
200 Заглавие и сведения об ответственности 1_
a Заглавие Сонеты и поэмы
e Сведения, относящиеся к заглавию [пер. с англ.]
f Первые сведения об ответственности Уильям Шекспир ; [сост. Ю. Комов ; предисл. и коммент. Л. Володарский]
b Общее обозначение материала Текст
210 Выходные данные __
a Место издания М.
c Издательство Эксмо
d Дата издания 2006
215 Физическое описание __
a Объем 350, [2] с., [1] л. портр.
225 Серия __
a Серия Золотая серия поэзии
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании От избранных существ потомства мы желаем...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Когда глубокие следы сорокалетья...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Ты видишь в зеркале свое изображенье?..
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании О расточительный! зачем в расцвете юном...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Те самые часы, чьей силой властной...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Спеши сберечь для нас цветник благоуханный...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Когда могучее светило нам с востока...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Твой голос - музыка, так почему же внемлешь...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Не страх ли, что вдову ты здесь в слезах покинешь...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Сознайся! - стыд и срам! - собою беззаботно...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Как вянуть будешь ты день ото дня, так будешь...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Часов ли мерные удары я считаю...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании О, если б ты собой остался! Но, бесценный...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Не по звездам небес дано мне жизнь читать...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Когда я вижу: каждое растенье...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Но почему в борьбе с слепым тираном...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Поверят ли когда моим стихам...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Я с летним днем сравнить тебя готов...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании О, время! Когти льва, чуть стар, тупи нещадно...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Прекрасный женский лик природой...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Нимало не влечет меня к себе та лира...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Что стар я, зеркало меня в том не уверит...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Как роль свою, робея, забывает...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Художником мой глаз внезапно стал, в груди...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Пускай обласканный счастливою звездою...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании У совершенств твоих я в рабском подчиненье...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Я в мирном сне ищу успокоенья...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Могу ли я теперь изведать счастье снова...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Отвергнутый людьми, отвергнутый судьбой...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Когда наедине я с мыслью пробегаю...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Твоя приняла грудь все мертвые сердца...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Когда в блаженный час от жизни отойду...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Не раз я видел, как восход багряный...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Зачем обещан был мне светлый ясный день...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании О том, что сделано напрасно не толкуй!..
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Позволь мне сознавать, что мы с тобой вдвоем...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Подобно старику, глядящему с отрадой...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании У музы ли моей не хватит для стихов...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании О, как же я тебя достойно воспою...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Возьми себе все то, что я люблю, мой друг!..
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Грехи любви, что совершаешь ты...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Она твоя - я не о том горюю...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Закрыв глаза мои, мир лучший вижу я...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Когда бы мыслью плоть была моя...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Другие две стихии, где бы я...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Глаза и сердце полны пререканья...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Союз с глазами сердце заключило...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Сбираясь в путь далекий, я убрал...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании С порою той - не дай ей Бог настать!..
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Свой дальний путь свершаю я лениво...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Любовь прощает медленность коня...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Я - как богач, которого приводит...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Скажи мне, из чего ты, друг мой, сотворен...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании О, красота еще прекраснее бывает...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Ни гордому столпу, ни царственной гробнице...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Восстань, любовь моя! Ведь каждый уверяет...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Твой верный раб, я все минуты дня...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Избави Бог, судивший рабство мне...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Быть может, правда что в былое время...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Как волны набегают на каменья...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Твоей ли волею тяжелые ресницы...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Владеет мной порок самовлюбленья...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Чтоб никогда предмет моей любви...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Когда я вижу, как волшебные уборы...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Ни море, ни земля, ни камень и ни сталь...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Тебя, о смерть, тебя зову я, утомленный...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании О, для чего он будет жить бесславно...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Его лицо - рисунок благородный...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании В глазах людей то, что в тебе сияет...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Пускай тебе сопутствует глумленье...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании О, если я умру, не дольше слезы лей...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании О друг мой, чтобы мир не жаждал объясненья...
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Венера и Адонис
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Лукреция
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Страстный пилигрим
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Феникс и голубка
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Жалоба влюбленной
330 Аннотация __
a Аннотация В эту книгу вошли знаменитые "Сонеты" Уильяма Шекспира, а также его поэмы. Поэмы Шекспира публикуются реже, нежели его пьесы и сонеты, тем не менее, две из них (особенно "Лукреция") представляют собой значительные образцы Ренессансной поэзии Англии; что же касается остальных трех поэм, то авторство Шекспира здесь сомнительно, хотя и отрицать его с полной уверенностью нельзя.
600 Персоналии __
a Персоналии (Фамилия) Шекспир, У.
g Полное имя Уильям
606 Тематические рубрики __
a Основная рубрика Художественная литература
606 Тематические рубрики __
a Основная рубрика Литература Европы (произведения)
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова зарубежная литература; иностранная литература; классическая литература; поэзия; лирика; лирические стихи; лирические стихотворения; лирические поэмы; поэмы; персоналии; биографические материалы; тема любви; тема женщины; тема взаимоотношений; тема мужчины; любовная лирика; сонеты
686 Индексы других классификаций __
a Классификационный индекс 84(4Вел)-5
700 Автор _1
a Фамилия Шекспир
b Имя У.
g Полное личное имя Уильям
p Наименование/ адрес организации Шекспир, В.
4 Код отношения 070
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Володарский
b Имя Л.
4 Код отношения Автор предисловия и т.д.
4 Код отношения 080
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Комов
b Имя Ю.
4 Код отношения Составитель
4 Код отношения 220
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Брянский
b Имя Н.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Лихачев
b Имя В.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Холодковский
b Имя Н.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Случевский
b Имя К.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Федоров
b Имя А.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Ильин
b Имя С.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Мазуркевич
b Имя В.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Мамуна
b Имя И.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Лейтенант
b Имя С.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Гербель
b Имя Н.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Краснов
b Имя П.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Брянский
b Имя Н.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Брюсо
b Имя В.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Червинский
b Имя Ф.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Гриневская
b Имя И.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Щепкина-Куперник
b Имя Т.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Ильин
b Имя С.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Галина
b Имя Г.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Фофанов
b Имя К.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Ухтомский
b Имя Э.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Вилькина
b Имя Л.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
801 Источник записи _0
a Страна RU
b Организация Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" г. Сургут (Центральная городская библиотека им. А. С. Пушкина)
g Правила каталогизации КиК/Поспелова
801 Источник записи _1
a Страна RU
b Организация Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" г. Сургут (Центральная городская библиотека им. А. С. Пушкина)
g Правила каталогизации КиК/Поспелова
852 Данные о местонахождении __
j Шифр хранения 84(4Вел)-5
i Авторский знак Ш 41
901 Тип документа __
t Тип документа x
903 Характеристики (МАРС) __
a Дата передачи 20110418
969 Тип издания __
a Тип издания сборник
990 Данные о заказе (DOS) __
j Количество экземпляров (DOS) 1
t N записи в КСУ для И/У (DOS) 201105